* * *

— Hey Pao ! S'exclame joyeusement Eva en revenant dans le salon TroubleMaker, de nombreuses heures après être arrivée dans cette demeure ; elle a passé presque toute la journée dans la chambre de son Roméo qui semble bien mal en point, le pauvre restant difficilement conscient plus de cinq minutes d'affilée.... La jeune chanteuse était donc bien trop occupée à le veiller pour réaliser le temps passer et voir la nuit tomber. La preuve, son frère, lassé de l'attendre et mourant d'ennui, avait même fini par retourner à son hôtel, jugeant qu'il n'avait de toute manière plus rien à faire ici

— Continue de tracer ta route, merci, cingle sans attendre Paula, comme si elle avait attendu toute sa vie le moment propice pour lancer une telle phrase. Son ton est glacial, méprisant, et il choque aussitôt sa meilleure amie qui y réagit en conséquence,
— Hein?! Pourquoi est-ce que tu.. Me dit ça?
Oui, la jeune Beckers pose bien évidemment là une question qu'elle sait idiote, bien consciente que les raisons de la mauvaise humeur de son binôme d'enfance sont qu'elle l'ait complètement mise de côté de sa vie, et ce, durant de nombreuses semaines.
— Écoute, Pao, je suis désolée... qu'elle soupire alors, se sentant bien obligée de prononcer des excuses. Cela se fait, en société. Lorsque l'on fait du mal à autrui, injustement, nous devons nous excuser ensuite, Eva ne l'ignore pas. Pourtant.. Elle doit bien admettre que s'acquitter de cette tâche ne l'avait pas vraiment tenaillé et elle n'en ressentait nullement le besoin. Deviendrait-elle indifférente... avec le temps? Parfois, elle se le demande.
— Continue de tracer ta route, merci, répète une nouvelle fois Paula, appuyant ainsi et par cette répétition, son désir de voir disparaître cette ex-meilleure amie de sa vue, — il est vingt et une heure, tu es arrivée ce matin. Tu as mis une journée entière à te souvenir que je vivais ici... Alors, retourne avec ton Raph', et oublie moi, qu'elle justifie pourtant, comme si elle désirait ardemment envoyer cette réplique accusatrice au visage de son interlocutrice. Cela vient de la défouler... Lui lancer ses quatre vérités, à cette ingrate.

— D'accord, soupire simplement et en retour Eva en se dirigeant d'un pas lourd vers la machine à café encore pleine, l'air las, complètement indifférent, et malheureusement désintéressé.
♪ Coffee Break – Forever the sickest kids ♪

I'm two cups into my coffee break
J'prends l'équivalent de deux tasses pour ma pause café

I'm sitting alone in the cafe front way
Reading all by myself
I'm Turning my cell off just to breathe 'Cause everyone I know just keeps calling me
And I just need a little time
J'suis assise, seule, sur la terrasse du café
Je lis les nouvelles moi-même (par mes propres moyens)
J'éteins mon téléphone portable, j'ai besoin de respirer
Parce que tout le monde ne fait toujours que m'appeler (compter sur moi)
Et moi j'ai besoin d'un peu de temps...

Cause I've overcommitted myself
I guess this is growing up
I'm sleeping so little these days
Parce que je trouve que j'en fais plus que je ne devrais
Penser comme ça (un peu à soi) doit être lié au fait de grandir/changer
J'étais sans doute endormie ces derniers temps

I guess this is growing up
I'm feeling things are about to change
I'm guessing this is growing up
Penser comme ça (un peu à soi) doit être lié au fait de grandir
Je pense que les choses vont désormais changer
Oui penser comme ça doit être surement lié au fait de grandir/changer


And my mom hates my guts
She has every reason to From all the things I do
And it breaks me just to know
That I have torn her apart so many times
So many times
Et ma mère me déteste de toute son âme, maintenant
Mais elle a toutes les raisons de le faire
Pour tout ce que je lui ai fait subir
J'ai en quelque sorte pas arrêté de la briser/décevoir
Trop souvent...



I don't wanna change, I wanna stay right where I lay
Eyes closed, head down on the pillow,
Better change, before it's too late,
I'm guessing this is growing up...
Je ne veux pas changer, je veux rester droite là où je gis
Les yeux fermés, la tête posée sur l'oreiller
Mais il vaut mieux changer, avant qu'il ne soit trop tard
Je pense que c'est ça, grandir...

Now I'm done with my coffee break
Ça y'est, j''en ai fini ma pause café

I turn on my phone
Je rallume mon téléphone (revient vers la société)

Now that I've grown up
Et maintenant je peux dire que j'ai grandi (=> elle retourne à ses priorités, Raphaël, en ignorant le reste)